Главная / Новости сегодня / У истребителей тоже есть чувства — стихотворный трейлер бесплатного месяца в авиасимуляторе DCS World

У истребителей тоже есть чувства — стихотворный трейлер бесплатного месяца в авиасимуляторе DCS World

DCS World — чистокровный авиасимулятор от русской студии Eagle Dynamics, где стоимость одного самолёта может достигать 6 000 рублей. Но в близкий месяц почти весь контент игры станет бесплатным, чтобы поддержать самоизоляцию во время пандемии. Анонс спецакции сопроводили необычным трейлером, где истребители летают под стихи английского классика.

В DCS World делают ударение на военной авиации. Игра покрывает несколько временных периодов, включая Вторую мировую, Вьетнам и Войну в Персидском заливе, а также предлагает мощнейший редактор миссий, мультиплеер и поддержку VR.
У истребителей тоже есть чувства — стихотворный трейлер бесплатного месяца в авиасимуляторе DCS World0
Базовая DCS World распространяется бесплатно, но включает только лишь территорию кавказского региона и два самолёта — штурмовик Су-25Т и учебно-тренировочный TF-51D. Другие карты, самолёты (воздушное судно тяжелее воздуха, предназначенное для полётов в атмосфере с помощью силовой установки, создающей тягу, и неподвижного относительно других частей аппарата крыла, создающего подъёмную) и кампании обычно продаются раздельно — количество различных дополнений переваливает за шесть десятков.

Но с 18 апреля по 19 мая Eagle Dynamics предлагает испытать почти весь контент бесплатно. За месяц вы, быть может, освоите один или даже два истребителя! Если самолёт вам приглянется, его позволят приобрести со значимой скидкой — многие DLC для DCS World отдают за половину стандартной цены.

Загрузить DCS World можно на официальном веб-сайте или в Steam (у этих версий разные магазины, поэтому контент и скидки могут различаться). 10 % от чистейшего оборота, который Eagle Dynamics получит во время акции, переведут в филантропический фонд Children First.

Стихи в трейлере — «Непокорённый» от Уильяма Эрнста Хемли. Перевод произведения на российский читайте в спойлере ниже.

Перевод стихотворения:Из-под покрова тьмы ночной,
Из темной ямы страшных мук
Благодарю я всех богов
За мой непокорённый дух.

И я, попав в тиски беды,
Не дрогнул и не застонал,
И под ударами судьбы
Я ранен был, но не свалился.

Тропа лежит средь зла и слёз,
Дальнейший путь не ясен, пусть,
Но всё же проблем и бед
Я, как и прежде, не боюсь.

Не важно, что врата узки,
Меня опасность не страшит.
Я — владык своей судьбы,
Я — капитан своей души.

Автор перевода не установлен.

Оставить комментарий

Ваш email нигде не будет показан

x

Популярные новости

Геймдиректор Baldurs Gate 3 оказался не против сделать стратегию или рогалик

На конференции разработчиков GDC присутствовал и геймдиректор Baldur’s Gate III Свен Винке. ...